Patchwork i18n-de: german translation improvement for gpg extension

login
register
mail settings
Submitter Jakob Krainz
Date May 2, 2014, 12:06 p.m.
Message ID <53638A2E.8060700@fau.de>
Download mbox | patch
Permalink /patch/4581/
State Accepted
Headers show

Comments

Jakob Krainz - May 2, 2014, 12:06 p.m.
# HG changeset patch
# User jakob krainz <jakob@hawo-net.de>
# Date 1399029632 -7200
#      Fri May 02 13:20:32 2014 +0200
# Branch stable
# Node ID a31622709abddc94f661fce02e1a545475adaf00
# Parent  cadad384c97c7956c98f3c9b92d8cc40fa16d93b
German translation improvement

 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
Martin Geisler - May 6, 2014, 10:31 a.m.
Jakob Krainz <jakob.krainz@fau.de> writes:

Hi Jakob,

> # HG changeset patch
> # User jakob krainz <jakob@hawo-net.de>
> # Date 1399029632 -7200
> #      Fri May 02 13:20:32 2014 +0200
> # Branch stable
> # Node ID a31622709abddc94f661fce02e1a545475adaf00
> # Parent  cadad384c97c7956c98f3c9b92d8cc40fa16d93b
> German translation improvement

Thanks for the patch! It looks good to me.

Can I get you to talk with the current maintainer(s) of the German
translation and get them to push it to the hg-i18n repository on
Bitbucket?

They have a wiki page here explaining the process:

  http://mercurial.selenic.com/wiki/GermanTranslation

> diff -r cadad384c97c -r a31622709abd i18n/de.po
> --- a/i18n/de.po    Thu May 01 17:48:02 2014 -0500
> +++ b/i18n/de.po    Fri May 02 13:20:32 2014 +0200
> @@ -3437,11 +3437,11 @@
>  msgstr "hg fetch [QUELLE]"
>  
>  msgid "commands to sign and verify changesets"
> -msgstr "Nutzt eine Programm um den Fehlerstatus zu bestimmen"
> +msgstr "Kommandos um Änderungssätze zu signieren und Signaturen zu
> verifizieren"
>  
>  #, python-format
>  msgid "%s Unknown key ID \"%s\"\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "%s unbekannte Schlüssel-ID \"%s\"\n"
>  
>  #, python-format
>  msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
>
>
> _______________________________________________
> Mercurial-devel mailing list
> Mercurial-devel@selenic.com
> http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial-devel
Jakob Krainz - May 6, 2014, 10:40 a.m.
Hi.

I was unable to find a list with the current maintainer(s). I assume
they are the two persons you cc'ed?

Greetings,
   Jakob

Am 06.05.2014 12:31, schrieb Martin Geisler:
> Jakob Krainz <jakob.krainz@fau.de> writes:
>
> Hi Jakob,
>
>> # HG changeset patch
>> # User jakob krainz <jakob@hawo-net.de>
>> # Date 1399029632 -7200
>> #      Fri May 02 13:20:32 2014 +0200
>> # Branch stable
>> # Node ID a31622709abddc94f661fce02e1a545475adaf00
>> # Parent  cadad384c97c7956c98f3c9b92d8cc40fa16d93b
>> German translation improvement
> Thanks for the patch! It looks good to me.
>
> Can I get you to talk with the current maintainer(s) of the German
> translation and get them to push it to the hg-i18n repository on
> Bitbucket?
>
> They have a wiki page here explaining the process:
>
>   http://mercurial.selenic.com/wiki/GermanTranslation
>
>> diff -r cadad384c97c -r a31622709abd i18n/de.po
>> --- a/i18n/de.po    Thu May 01 17:48:02 2014 -0500
>> +++ b/i18n/de.po    Fri May 02 13:20:32 2014 +0200
>> @@ -3437,11 +3437,11 @@
>>  msgstr "hg fetch [QUELLE]"
>>  
>>  msgid "commands to sign and verify changesets"
>> -msgstr "Nutzt eine Programm um den Fehlerstatus zu bestimmen"
>> +msgstr "Kommandos um Änderungssätze zu signieren und Signaturen zu
>> verifizieren"
>>  
>>  #, python-format
>>  msgid "%s Unknown key ID \"%s\"\n"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "%s unbekannte Schlüssel-ID \"%s\"\n"
>>  
>>  #, python-format
>>  msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mercurial-devel mailing list
>> Mercurial-devel@selenic.com
>> http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial-devel
Martin Geisler - May 7, 2014, 7:19 a.m.
Jakob Krainz <jakob.krainz@fau.de> writes:

> Am 06.05.2014 12:31, schrieb Martin Geisler:
>> Jakob Krainz <jakob.krainz@fau.de> writes:
>>
>> Hi Jakob,
>>
>>> # HG changeset patch
>>> # User jakob krainz <jakob@hawo-net.de>
>>> # Date 1399029632 -7200
>>> #      Fri May 02 13:20:32 2014 +0200
>>> # Branch stable
>>> # Node ID a31622709abddc94f661fce02e1a545475adaf00
>>> # Parent  cadad384c97c7956c98f3c9b92d8cc40fa16d93b
>>> German translation improvement
>> Thanks for the patch! It looks good to me.
>>
>> Can I get you to talk with the current maintainer(s) of the German
>> translation and get them to push it to the hg-i18n repository on
>> Bitbucket?
>>
>> They have a wiki page here explaining the process:
>>
>>   http://mercurial.selenic.com/wiki/GermanTranslation
>
> I was unable to find a list with the current maintainer(s). I assume
> they are the two persons you cc'ed?

Yeah, they were the two most active contributors recently. Since I can
read German and since the translation is fine, I'll push it to the
stable branch of the hg-i18n repo in a minute.

Feel free to submit other patches against this repo and I can queue
them. This patch was word-wrap damaged, but nothing I couldn't handle :)
Please use 'hg email' in future to ensure a clean delivery.

Patch

diff -r cadad384c97c -r a31622709abd i18n/de.po
--- a/i18n/de.po    Thu May 01 17:48:02 2014 -0500
+++ b/i18n/de.po    Fri May 02 13:20:32 2014 +0200
@@ -3437,11 +3437,11 @@ 
 msgstr "hg fetch [QUELLE]"
 
 msgid "commands to sign and verify changesets"
-msgstr "Nutzt eine Programm um den Fehlerstatus zu bestimmen"
+msgstr "Kommandos um Änderungssätze zu signieren und Signaturen zu
verifizieren"
 
 #, python-format
 msgid "%s Unknown key ID \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s unbekannte Schlüssel-ID \"%s\"\n"
 
 #, python-format